Both
the short novel Nectar in a Sieve and the movie Water were
created by expatriate Indian women, and they have some
characteristics in common, but their mood, and consequently their
reception by their intended audience, is very different.
Nectar
was written in 1953 by Kamala Markandaya, an educated, upper class
Indian who had moved to England.
India had obtained independence from
England in 1948, and it faced severe economic problems. Markandaya
wanted to convince the British that Indians were ethical and
industrious, and that aid such as education and employment could make
a great difference in that country.
She wanted to warn, however, that
development with only profit as an aim can cause more misery than it
cures; westerners and Indians must have a plan to help the people,
otherwise exploitation by the British would simply be replaced by
exploitation by the Indians.
Because
she wants to convince the British to help, Markandaya makes sure that
the story in Nectar
is not too bleak, and that the British are not portrayed in a bad
light. She achieves this by having the main character, Rukmani, an
educated woman who marries a poor farmer, reassure us that she
survived the hardships she is narrating, and that her survival is due
in great part to an Englishman: Kenny, a British doctor who builds a
clinic in the village and gives employment to Rukmani's son
(Markandaya 3).
Markandaya
shows the economic and moral disruption caused by laissez faire
industrialization (a tannery built in the village causes price
inflation and dislocates the villagers), but the western factory
owners appear only briefly in the novel; the focus is on the harsh
Muslim overseers employed by the British, and on their wives, “a
queer lot,” with “a way of life quite different … from ours”
(26 - 7).
The
bad guys, the author implies, are really the Muslims. The West
hopefully would follow Kenny's example and help the Indians, who,
like the protagonist Rukmani, are hard working, don't make trouble,
and are willing to critique their traditions if they see them as
detrimental to society.
Rukmani, showcases these virtues. She is
hardworking: she learns to tend a vegetable garden, keeps house, and
sells produce. She is not disruptive: she is loyal to her husband
even though once he has been unfaithful, and she does not protest
when the guards at the factory kill her starving son for stealing a
calf skin (50). She is willing to question some of the Indian
traditions: she sees that the pressure on women to produce too many
sons results in starvation, and that the economic destitution of
women causes prostitution and general moral debasement in the
village. Rukmani, although a woman of her time, is broad minded: she
teaches all her children, male and female, how to read and write (8).
Markandaya
succeeded in her objective of influencing the West positively toward
India. The fact that she wrote the novel in English contributed to
its success.
Also, she used as a dedication a verse by Coleridge:
“Work without hope draws nectar in a sieve.” This underlines that
the sentiments of a peasant Indian woman are not different from those
of an educated Western man, a poet. Both don't want to be alienated
from nature, and both need hope that their work will not be in vain.
Nectar,
Markandaya's first novel, had a very warm reception and was
translated into several languages. She went on to a full career as a
writer (Assisi). Despite persisting cultural differences, the West
developed strong economic ties to India.
However, to achieve this
degree of sympathy towards Indian society, Markandaya had to sweep
problems under the rug. In her novel there is no mention of violence
towards women. Irawaddy, Rukmani's daughter, becomes a prostitute to
feed her family and has a child out of wedlock, but she is still
accepted by her family and village. We are not told her thoughts, but
she seems to feel no resentment or humiliation.
Also, unlike Muslim
women, Indian women seem free to go everywhere they want and no one
molests them, even in a large city. In the city an Indian woman is a
doctor and employs servants on her own (84). We know from the news
that reality in India is not as depicted in this novel. Even now
India has a terrible problem with the gang raping of women (Gupta).
Did this issue not exist in the 1930s? It is hard to believe.
If
Markandaya downplays real problems, Deepa Mehta, the director of the
film Water, does the opposite. The film, depicting the life of
widows in an ashram (a religious community) in the 1930s, is very
dramatic and caused incendiary reactions in India, both during
production and when the movie was shown, in 2005 (Marquand).
Mehta's
message is that Indian mentality still has to change. The powerful
castes use religion to oppress the powerless, invoking the ancient
texts of Manu to relegate widows to ashrams, where they live in
poverty, suffer from a tabu against remarrying, and often have to
resort to prostitution. The male character in the movie, Narayan, a
young lawyer who falls in love with the beautiful widow Kalyani,
explains that in reality this is done for greed, to keep money in
the family without having to support a woman.
Mehta,
like Markandaya, is an educated, upper class Indian woman who moved
to the English speaking West - in her case, Canada (Marli).
Like
Markandaya, she portrays the plight of the poor in India. However,
she stresses that women of the upper caste are victimized as much as
ordinary women. One of the destitute widows in the ashram,
Shakuntala, belongs to the Brahmin caste, as does Narayan's mother,
who suffers is silence as her husband brings widow prostitutes into
their house and rapes Chuyia, a child widow.
The
main target audience of Metha's film are her Indian con-nationals. In
fact, she makes many references to Gandhi and to the Indian
independence movement from the British, but there are no British
characters in the movie. The movie is in the Hindi language, it
employs an emotional and beautiful soundtrack, and its protagonists
are very good looking Indian superstars, similar to the actors in
Bollywood love stories. These features would appeal to an Indian
audience.
Mehta
explained the significance of the water symbol in her movie. In an
interview, she said: "Water can flow or water can be stagnant. I
set the film in the 1930s but the people in the film live their lives
as it was prescribed by a religious text more than 2,000 years old.
Even today, people follow these texts, which is one reason why there
continue to be millions of widows. To me, that is a kind of stagnant
water. I think traditions shouldn't be that rigid. They should flow
like the replenishing kind of water" (ctd Brussat).
She means that old traditions such as that of persecuting widows can
be like stagnant water and cause disease in a culture.
Mehta
has been accused by Indian groups of being melodramatic and of giving
a distorted, exotic view of India, and, especially, of washing dirty
laundry in public (Chaudhuri).
I think she was justified in choosing
appealing characters such as a child or the handsome doomed lovers.
She was not trying to make a documentary. She wanted educated people
from India and the West to identify with the victims, be outraged,
and seek change. The practices toward women and widows are so
entrenched in Indian society that Mehta felt she had to shock people
into seeing reality.
There are forty million widows in India, and
eleven million are living in ashrams. Unmarried women, easily
identifiable because they don't wear the vermillion makeup typical
of married women, are not safe in the street (Barrera). The reason
Mehta encountered vehement opposition is that the issue she depicts
is real.
I
believe both authors succeeded in their goal. Markandaya obtained
respect from the West, both for herself as an artist and for India as
a nation. Mehta succeeded in shaming Indians into realizing that they
have to address human rights abuses if they want respect from other
nations.
Markandaya chose persuasion while Mehta chose denunciation.
The
drawback of Markandaya's strategy is that Indians might be tempted to
deny their social problems because they don't want to mar their image
with the West. The drawback of Mehta's strategy is that it might
cause a backlash: Indians might feel they have been unjustly
portrayed, and would be less willing to change, because it would mean
admitting to the existence of a problem.
In
any case, both authors should be commended for their willingness to
tackle social issues and for their caring about their country of
origin. This is remarkable because, since they belonged to the upper
class and lived in the West, they did not personally suffer from the
injustices they highlighted. They could have acquiesced to the status
quo and avoided trouble; instead, they chose to side with the less
fortunate women in India.
This took courage.
Works
Cited
Assisi,
Francis c. “Homage to Kamala Markandaya.” 21 May 2004. Web. 2
Mar. 2014. www.beilharz.com/autores/markandaya
Barrera,
Sarah and Eva Corbacho. “The Ongoing Tragedy of Indian Widows.”
Women's
Media Center.
N.p. 22 June 2012. Web. 2 Mar. 2014.
Brussat,
Frederic and Mary Ann Brussat. “Film Review. Water.” Spirituality
and Practice. N.p.
N.d. Web. 2 Mar. 2014.
Chaudhuri,
Shoshini. “Snake Charmers and Child Brides: Deepa Mehta's 'Water'.”
South Asian Popular Culture 7.1 (2009): 7-20. Print.
Desai,
Morli and Cathleen Hanggi. “Mehta, Deepa Biography.” Postcolonial
Studies @Emory. Emory University. 2001 and 2010. Web. 2
Mar. 2014.
Gupta,
Ruchira. “Victims Blamed in India's Rape Culture.” CNN. 28
Aug. 2013. Web. 2 Mar. 2014.
Markandaya,
Kamala. Nectar in a Sieve. San Bernardino: Stellar Classics,
2013. Print.
Marquand,
Robert. “Film Stirs Hindu Radical Rage.” The Christian
Science Monitor. 14 Feb. 2000.
Print.
Mehta,
Deepa, dir. Water. Mongrel Media, 2005. Film.


No comments:
Post a Comment